當前位置:品味風>休閒娛樂>明星>

李谷一評價尚雯婕用法語唱歌?嘉賓一臉尷尬怎麼回事

明星 閱讀(6.46K)
李谷一評價尚雯婕用法語唱歌?嘉賓一臉尷尬怎麼回事

在央視播出的綜藝節目《叮咯嚨咚嗆》上,尚雯婕與漁鼓道情傳承人苗清臣合作了一首《夜之繆斯》尚雯婕用法語演唱引起著名的音樂人李谷一的不滿,節目中李谷一對於尚雯婕的外文演繹方式提出質疑,其他幾位嘉賓也是一臉的尷尬,李谷一評價尚雯婕用法語唱歌也在網上引起軒然大波。
李谷一怎麼評價尚雯婕
央視綜藝《叮咯嚨咚嗆》上,一向以雷人妝容嚇人的歌手尚雯婕和非文化物質遺產“漁鼓道情”傳承人苗清臣一同演唱三國演義名段要荊州。
這是一個文化傳承類綜藝節目,說白了,就是唱中國傳統音樂。
而一向不愛按常理出牌的尚雯婕,一開嗓子竟是法語演唱。
一曲唱罷,主持人立刻稱讚道:“傳統與時尚的結合,同時跨越了音樂的國界,給人耳目一新的感覺。”幾位嘉賓也大多給予了支持,蔡國慶對兩人的服裝讚賞有加,覺得服裝特別有禪意,“苗老先生好像從崇山峻嶺走出來的,有大俠風骨。”趙忠祥則對老先生的唱功讚歎不已:“您70多歲了,還唱這麼好,真是金嗓子!”
尚雯婕似乎也對自己用法語演唱頗爲得意:“這首法語歌是我2011年的一個作品,我自己寫的法語詞。裏面有善、惡包括哲學一些東西。”
然而,老歌唱家李谷一對於尚雯婕的外文演繹方式卻不買賬,她毫不留情地提出質疑:“對於你的演唱,我不喜歡。在我中國的舞臺上,尤其是和我非物質文化遺產項目結合的時候,你用外國語言來唱?”話音一落,現場一片沉靜,蔡國慶、趙忠祥和主持人都一臉尷尬。
尚雯婕忙解釋道:“世界音樂作爲特別的曲類,面對的不只是中國觀衆,如果太原汁原味,可能他們聽不懂。所以我能做的,希望引起年輕人的關注和喜歡。”

李谷一顯然不同意尚雯婕的想法,她反駁道:“今天 ,我作爲文化使者,作爲一個文藝工作者,一定要學習中國文化,宣傳中國文化,最重要的是,你們年輕人要繼承和發展,但發展不是亂來了,不是說我今天吃漢堡,吃炸雞,我就不吃饅頭、不吃餃子了,不可以的。所以說我中國人,用什麼立場來繼承和傳承我的中國文化。
 
這點我希望你在心裏深思一下。頭腦裏考慮一下,好嗎?”李谷一隨後以自己的經歷爲例,說:“我1985年就去法國開了獨唱音樂會,人家法國很多學者,來聽就是要聽李谷一唱中文歌曲,沒有聽到你法國歌曲,人家很高興,給我熱烈地鼓掌。所以,最本質的就是,我中國人,就是要唱中國歌。我到外國唱歌,就要用中國話,讓他們聽懂我的中國語言。”
固執的尚雯婕依然進行着反駁:“我首先是想辦法把它傳播出去,讓外國人能夠聽懂,能夠欣賞。我想要把漁鼓道情在一首歌裏作一種詮釋,我先要把這種文化魅力翻譯出來,讓外國朋友能夠聽懂,比如《要荊州》唱段,我覺得這樣翻譯出來效果比較好。”
李谷一有點不高興了,補充說:“我中國演了那麼多的西洋歌劇,都是用的意大利文,包括幾個男高音世界歌唱家帕瓦羅蒂他們,來我中國演出的時候,都用他們國家的語言,中國老百姓爲什麼那麼懂得?他需要翻譯嗎,不需要。你如果唱中文,也不需要翻譯,也會受歡迎的。
 
音樂無國界,通過旋律感覺人家能認識你,能知道你唱的什麼東西。所以你現在的漁鼓道情也不是原汁原味的,也不是原調唱的,我希望你下次唱的時候唱出真真正正原汁原味的漁鼓道情,它的旋律它的歌詞,你用中文唱出來。這是我對你的一個希望。”
話說到這個份上,尚雯婕終於默不作聲了。


分別站在爭論雙方的角度來看,李谷一與尚雯婕關注的出發點是不同的。李谷一作爲原創文化傳承類綜藝節目的評委,一方面身負檢驗選手創作曲目是否遵循傳承的客觀使命,另一方面李谷一老師自身又是經歷過中國音樂此起彼伏感慨頗深的老前輩,當然更關注傳統。
 
而尚雯婕作爲參賽選手,作爲新生代創新的鮮活血液,不能不在這個舞臺上把創新放在重要地位。兩個人是在出發點不同的角度上去爭辯,那麼這件事情永遠都是公說公有理、婆說婆有理,所以爭論出誰對誰錯,誰是誰非是沒有必要的。但是其中也存在着些許問題。