當前位置:品味風>休閒娛樂>八卦>

馬特·達蒙說了什麼 讓女同事都羞紅了臉?

八卦 閱讀(5.47K)

被譽爲“雷德利·斯科特與馬特·達蒙近年來最好作品”的《火星救援》,上映後可謂票房與口碑齊飛。IMDb評分8.2,口碑實打實的好。美國國內票房已超2億美元。在中國,同樣口碑與票房雙豐收。雖然馬特·達蒙在火星上和地球人通話時,那句不加掩飾的“我看到了一對好大的奶子”被刪了,但仍然掩蓋不了這部硬科幻電影的光輝。片中冷峻的硬科幻與閃光的人文關懷,把人類長久以來對浩淼宇宙滿懷的熾熱嚮往詮釋得淋漓盡致。馬克邊種土豆邊來一曲迪斯科的樂觀,與美國人民“從不放棄任何人”的精神,也一道成爲了這場本不可能成功的營救任務的助推器。不過!此處的“助推器”只是個比喻,而這場火星救援則需要一個扛得住事兒的真助推器。而真正提供這扛事兒的助推器的,便是我大中國。這場國際合作來得意料之外又情理之中,火箭最終成功發射,畢竟中國的航天技術確實靠譜。最終,中國人民簇擁着國家航天局的大銀幕,觀看馬克返回地球的瞬間一同爆出歡呼,與美國人民一塊結結實實地實踐了一把“不拋棄不放棄”的國際精神。這沒什麼大不了的,因爲這已經不是中國人民第一次在好萊塢電影中拯救世界了。從2009年上映的《2012》(2D 3D)將諾亞方舟設立在西藏起,好萊塢就不吝在各路商業大片裏將中國視作人類救星。本來沒有資格登上諾亞方舟的主角一家,偶遇了一個參與建築方舟的中國工程師,他熟知方舟的結構,由此“偷渡”了不少希望活下去的人們。本片在中國收穫了4.66億的高票房,自此,中國漸漸成爲了樂於向全世界提供幫助的電影中的“超級大國”。作爲片中唯一一部三人操控的機甲,由魏氏三胞胎駕駛,通體塗滿中國紅的“暴風赤紅”雖在片中只有驚鴻一瞥,但顏色絕對是所有機甲中最搶鏡、最拉風的。《環太平洋》在內地收穫了6.96億元的好成績,這種打打打,打個不停和沒完的好萊塢大片,憑藉中國三兄弟給自己加了不少票房分。俄羅斯的一枚衛星被導彈擊中,碎片成爲了導致喬治·克魯尼和桑德拉·布洛克困境的始作俑者,而中國空間站“天宮一號”則在最終救了桑德拉一命。雖然導演阿方索·卡隆說這一元素並非刻意討好中國觀衆,因爲只有美國、俄羅斯和中國這幾個國家擁有空間站,“這非常符合事實”。但若不是中國電影市場的龐大,可能惹禍的衛星就會是中國的,而救人沒我什麼事兒了吧。

馬特·達蒙說了什麼 讓女同事都羞紅了臉?

《敢死隊》系列中充斥着各種“中國人民的老朋友”,史泰龍、施瓦辛格、布魯斯·威利斯……這還不算,李連杰更是這支隊伍中不可或缺的狠角色,中國功夫和槍支匕首的交替使用給片中帶來一抹中國功夫的色彩。但其實,歪果仁們並不太買賬。《生化危機》中,艾達·王是一位華裔美國人,本是一位身份成謎,疑似間諜的神祕美人,卻在與愛麗絲組隊之後與她並肩抗敵。原版遊戲中艾達·王就是一位人氣頗高的中華風美女,旗袍與手槍的組合十分搶眼,找來李冰冰飾演也算契合。近來的好萊塢大片已經習慣了這一套路,,大到拯救人類,小至救死扶傷,不引進一些中國先進生產力,好萊塢各路英雄們就無法順利完成任務。但其實,歸根結底都是爲了中國觀衆買賬。然而這次《火星救援》裏中國國家航天局伸出的援手,也成爲了影片一個不大不小的槽點。有考據癖的童鞋甚至稱在這部極具現實主義的硬科幻電影中“涉及中國的部分是最不現實的部分”。因爲如果今年10月13日國際宇航大會上通過協議仍在生效的話,那麼中國在此次“馬克·沃特尼援救計劃”中也只有愛莫能助了。中國載人航天工程總指揮周建平在此次會議上表示,我國將在2022年發射的空間站歡迎各國朋友們添磚加瓦,從共同進行實驗到互相借用飛船,只要目的是爲了建設空間站都是沒問題噠。大家都是朋友嘛。歐盟和俄羅斯的航天機構考慮再三後加入了該項目,而NASA卻拒絕了這一提議。這是一次基於政治、科技及國際關係等各方面考量的決定,即使中國人民再樂善好施,也不能打破這樣的協議。而爲了拯救火星上的魯濱遜,放棄對自己國家航天計劃的保護而將機密雙手奉上,這確也成了這部有關科學的電影中最不科學的橋段。也許中國國家航天局被馬克頑強的生命力打動,又一次挺身而出成爲好萊塢電影(即使改編自同名小說)中人道主義精神的踐行者吧。

小說《火星救援》中,中國並不是無償提供了這一助推器,而是以借出助推器爲條件交換在NASA的下一次航天項目中加入一位中國宇航員。這樣看下來這一行爲便合情合理了。影片中將這一部分劇情弱化到近乎沒有,只有最後一個特寫鏡頭。最新飛船發射時,馬丁內茲轉過頭看了一眼邊上的中國宇航員。如果沒有看過小說,這一段大概並不能清楚瞭解深意吧。有趣的是,這次《火星救援》在中國公映的版本與北美版本並無二致。而在曾經的部分含有中國元素的大片中,“中國特供版”似乎成了一個約定俗成又令人尷尬的指向。《鋼鐵俠3》中,王學圻和范冰冰“隔空”拯救了一把鋼鐵俠的橋段只成爲了中國觀衆津津樂道的談資。改編自同名小說的《殭屍世界大戰》講述了男神布拉德·皮特阻止殭屍肆虐,拯救地球的故事。而爲了能順利通過審覈在中國內地順利上映,派拉蒙影業花費了五週時間,將原本設定在中國爆發的喪屍改在了俄羅斯,並將敏感臺詞全部刪除,也真的是煞費苦心。這裏要爲《超能陸戰隊》辯解一句,迪士尼針對各國將自己的動畫進行修正其實是常事。就比如今年剛上映的皮克斯動畫《頭腦特工隊》中,小女孩萊利討厭吃的西蘭花,在日本版中被修正成了青椒,因爲在日本小朋友心中,青椒帶來的厭惡比西蘭花更直觀。也許這是由於動畫的修正不用跑大老遠取景重拍,只要修改電腦上的模型就可以吧。這些“中國特供版電影”似乎永遠在頂着質疑收穫票房。然而中國特供情節即使不至於妨礙劇情走向,也不能對影片質量提升有任何幫助。他們唯一存在的目的大概是——爲了賺更多的money。或者可以說,鑑於美帝和俄羅斯的關係,出了事兒只能“靠”中國吧。誰讓世界上就只有美國、中國和俄羅斯三大空間站呢。在這一次的《火星救援》中,中國相關的情節也收穫了不少吐槽。這設定是沒什麼問題啦,但其中的原因很簡單——爲了在中國的電影院大撈一筆唄,因爲這只是一次簡單的合作,對故事並沒有什麼幫助。這是非常見利忘義的手段。幹嘛不直接弄一箇中國結局算了?馬克被中國人救瞭然後唾棄美國人的遺忘。”或者“讓我祈禱蘇聯並沒有因爲我選中國來幫我而覺得自己被冒犯了。幸運的是我在結尾還能看到一大堆揮舞着的美國國旗。”不過也許《火星救援》裏中國伸出援手的意義在於,儘管這事兒辦得偏離事實,仍提醒着我,合作永遠比對峙要好。就像美國影迷說的,我欠我的中國朋友一條宇航員的命呢。