黴黴,抖森,缺爺,小李...這些名字你們應該都不陌生吧!都是外國明星的中文外號,但是你知道這些外號是怎麼來的嗎?
黴黴
泰勒·斯威夫特 Taylor Swift——黴黴。Taylor的長相是典型的“美國甜心”代表,咱們心中的“美女”,“黴”和“美”諧音;又因為Taylor每次衝擊Billboard榜單冠軍時,都會出幺蛾子,最後屈居第二,太倒黴,最後粉絲們就把這個怪怪的名字給了她,表達出對黴黴的喜愛。
擦媽
克里斯蒂娜·阿奎萊拉 Christina Aguilera——擦媽。她名字的首字母縮寫為“CA”,拼音就是“擦”。
抖森
湯姆·希德勒斯頓 Tom Hiddleston——抖森。他的姓Hiddleston讀快點音譯過來就是“抖森”。這個稱號火到連他本人也知道了。
日日
蕾哈娜 Rihanna——日日。因為她的名字開頭兩個字母是Ri,拼音就是“日”,所以就叫“日日”了,也是蠻隨意的。
缺爺
本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch——缺爺。因為他的姓Cumberbatch最後一個發音“ch”有點類似中文的“缺”,而且本人有時候確實挺二缺的。 他更家喻户曉的外號是“卷福”,來源於他出演《神探夏洛克》中的福爾摩斯頭髮卷卷的形象。
小李
萊昂納多·迪卡普里奧 Leonardo DiCaprio——小李。源於他名字的香港譯名“李奧納多”。“李”是中國的姓氏,現在普遍直稱“小李”顯得親切。
傻臉
賽琳娜·戈麥斯 Selena Gomez——傻臉。Selena的讀音跟“傻臉娜”接近,而且擁有一直不變的baby face。
水果姐
凱蒂·佩裏 Katy Perry——水果姐。她喜歡穿水果的表演服,甚至在一次演出中從一隻大香蕉中鑽了出來,她也曾透露過會吃自己親手種植的水果,叫她水果姐真的不冤。
對於外國人臉盲名字盲的小編來説,這些外號無疑解決了很多煩惱,也更加可愛親切。沒有外號的外國明星不是好明星!